WINAMP.COM | Forums > Developer Center > NSIS Discussion > NSIS Translations > Bulgarian Translation (corrected) |
Last Thread
Next Thread
|
| Author |
|
|
Dumperbg Junior Member
Registered: Jan 2006 |
Bulgarian Translation (corrected)
Hello everyone,
|
||
|
|
|
kichik M.I.A. [NSIS Dev, Mod]
Registered: Oct 2001 |
That's quite a lot of changes. I'd prefer to hear back from the official translator before I upload it. I've sent an e-mail and will hopefully get a reply. __________________ |
||
|
|
|
kichik M.I.A. [NSIS Dev, Mod]
Registered: Oct 2001 |
No response from original translators. I've uploaded your fixes, thanks. I'd still like to get those details on the changes. __________________ |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
Complete Bulgarian translation from scratch
OK. Here it is a complete set of all Bulgarian translations for NSIS 2.16. I have made them all from scratch.
|
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
Bulgarian translation from scratch - explanation
Ok, guys
|
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
re: Dumperbg
Hello everyone, sorry for the delay, but I was too busy lately. |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
Welcome, Plamen!
Glad to hear you too :-) |
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
Feel free to write in Bulgarian language (Rules/9) --> |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
Страхотно - дискусия!? :-) |
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
|
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
01.въведение
Здравейте, |
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
Ами, все пак очаквам именно тези възгледи. Съжалявам, нямам поглед върху Скайп или Инно. Но ако Inno Setup ползва подобни фрази, бих предпочел NSIS |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
бележки
1. нравене - ненравене ||| звучене /// незвучене Last edited by zmeYpc on 06-17-2006 at 04:43 PM |
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
Признавам, не съм изкушен в проводачеството и не ми е занятие. Въпреки това има неща с които не съм съгласен. При положение, че 99% от преводите на програми се правят от любители-ентусиасти, няма как да не се наложат думи, малко по-различни от тези, които професорите биха употребили. Резултатът е ясен-започваме да свикваме с неправилното, да го употребяваме и да си го харесваме. Ами влезте в някой чат канал и вижте какво се пише. Дали ще успеете да наложите там книжовни български слова? Това е аудиторията, четяща преводите на програми. Ако изобщо си направи труда да си смени езика на BGR в интерфейса. Така че, бих ви предложил малко по-разпространени термини, които не влизат в дълбоко противоречие с българския език. |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
не задължавам никого
- моята цел не е да налагам нищо никому. Last edited by zmeYpc on 06-18-2006 at 09:44 AM |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
предложение
между другото получих ЛС от kichik. Той приветства дискусията ни. Ще бъде тук пак след две седмици. За съжаление не може да разбере и дума от написаното... |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
и още нещо
|
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
|
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
отговор
книжовният език |
||
|
|
|
plamen Junior Member
Registered: Jun 2006 |
1. За книжовния език... Ами откланяме се малко, а сега точно нямам време за философстване. Наистина съжалявам. Last edited by plamen on 06-20-2006 at 08:39 AM |
||
|
|
|
zmeYpc Junior Member
Registered: May 2006 |
Sorry for the delay! |
||
|
|
|
Last Thread Next Thread
|
WINAMP.COM | Forums > Developer Center > NSIS Discussion > NSIS Translations > Bulgarian Translation (corrected) |
Forum Rules:
|