|
|
#1 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
Publishing
Hi! I've made a language 'pack' (dutch) for WA3. If possible, how or where can I publish it?
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Major Dude
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,117
|
On my site...
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
If only I could read anything on your site..
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Major Dude
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,117
|
I'm gonna make the english version.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
Cool. So do you really want that lang pack?
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum King
Join Date: Mar 2001
Location: irc.tehflap.org/*******
Posts: 3,085
|
You can host it on my site if you want...
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Major Dude
|
i have make a lang pack, too
it's for german users, like me one question: i have translate the menu (click on +); the playlist editor (the buttons context-menu from add, rem,...(not the buttons, that is make by the skin)); right click in the playlist and right click in the right from the playlist (loaded playlists) then i have chage key z&y, because these keys are exchange of the german keyboard. is there anythink else to translate? o_0 |
|
|
|
|
|
#8 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
You can change a few things in media library, color controls and the skin switcher.
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Major Dude
|
hey,
"all music" and the other thinks from the musiclibary aren't translate oder wie das im englische geschrieben wird, ich denke du verstehst mich besser wenbn ich deutsch schreibe, denn niederländisch versteh ich auch ganz gut, is ganz schön lustig, jedenfalls wenn man es liest ![]() i have a other idea, make a rip of the dafault skin, and translate the quickinfos!? oooops, you forgott one sentences: "Remove all playlists from directory" Download the german language pack: o_0 Last edited by VooDoo`; 14th October 2001 at 13:27. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Forum Viking
(Forum King) Join Date: Jan 2001
Location: The North
Posts: 3,541
|
has anyone did a complete language pack, where no english words are left
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Senior Member
|
i think there is no complete languagepack outthere maybe the string parser isnt finished yet ...
maybe there are some bugs left i hope there will be an official language center at winamp.com i hate to choose from 10 different greman languagepacks i only neeed one ! |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Major Dude
|
here, a compett german version: (Attach file)
but at the moment without äÄöÖüÜß, because there is a bug in winamp. ä=ae ö=oe ü=ue o_0 |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Senior Member
|
this is not a bug you need to use unicode for the chars ...
justin said that the unicode map is in progress i think it should work now but dont ask me which characters you should use - have a look at your unicode map in m$ word |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Moderator
|
LOL, funny translation Baafie. Hoesjes! how do you think of it?
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Major Dude
|
http://bugzilla.nullsoft.com:3430/show_bug.cgi?id=470
at the moment not ...öhmm maaaa... nicht möglich im moment!
o_0 |
|
|
|
|
|
#16 | |
|
Forum King
Join Date: Mar 2001
Location: irc.tehflap.org/*******
Posts: 3,085
|
Quote:
Ik maak een nieuwe huid voor winamp
|
|
|
|
|
|
|
#17 | |
|
Moderator
|
Quote:
![]() No*name hoe bedoel je waar ik mee bezig ben? Ik kan het niet helemaal volgen. Probeer alleen maar te zeggen dat ie dat heel leuk gevonden heeft. Ik zou er niet iets anders voor verzinnen. Heb het idee dat je me verkeerd begreep of dat m'n Engels niet correct was.
|
|
|
|
|
|
|
#18 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2000
Posts: 162
|
The only Dutch word I remember is "Bedankt", I hated thes Dutch subtitles in KLM flights...
Lactobacillus |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Major Dude
|
mhhh...
was? du kasnnst dem nich folgen, warum? was hast gefunden was er testen soll? Und welche begründung ist nicht richtig und verkehrt? isch versteh das nich "Ik maak een nieuwe huid voor winamp" das einfach - ich mach eine neue "huid" (mhh... datei) für winamp he will make a new file for a dutch languagepack
o_0 |
|
|
|
|
|
#20 | |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
Kaboon:
Quote:
I also thought of saying something like: "voorkantje als bij mobieltjes maar dan voor winamp", but I think it's too long..Yeah hoesjes... well.. uhm.. do you know of a better translation? btw did I get all the stuff that can be translated? |
|
|
|
|
|
|
#21 | |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
Originally posted by VOODOOpower:
Quote:
A translation of "Ik maak een nieuwe huid voor winamp" would be: "I will make a new skin for winamp". But making a 'skin' sounds very silly in Dutch, so I thought up another word for it, "Hoesje", roughly translated as "cover". |
|
|
|
|
|
|
#22 |
|
Major Dude
|
hehe
in german is it "Haut" better is "Erscheinungsbild", but it is too long and everyone know what "skin" mean o_0 |
|
|
|
|
|
#23 |
|
Senior Member
|
jaja schon gut also ists doch noch nich fertig hier mit den umlauten
auch wenns schon längst sein sollte ... mal schaun und warten
|
|
|
|
|
|
#24 | ||
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
VOODOOpower:
Quote:
![]() Kaboon: Quote:
|
||
|
|
|
|
|
#25 |
|
Forum King
Join Date: Mar 2001
Location: irc.tehflap.org/*******
Posts: 3,085
|
Nouw kijk, ik vind het een hele leuke vertaling...
Skin = huid *letterlijk* vandaar.... Frontjes klinkt wel cool
|
|
|
|
|
|
#26 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
dit lijkt mij een goed excuus voor een poll:Klik hier om naar de poll in WWD te gaan
|
|
|
|
|
|
#27 | |
|
Forum King
Join Date: Mar 2001
Location: irc.tehflap.org/*******
Posts: 3,085
|
Quote:
![]() good idea... |
|
|
|
|
|
|
#28 |
|
feminazi
(Major Dude) Join Date: Apr 2001
Posts: 1,768
|
Can someone please tell me why this is not working? :
<accelerator bind="Links" action="rewind_5s"/> ======100TH POST!!====== You may now call me "Sir Baaf". |
|
|
|
|
|
#29 |
|
Major Dude
|
haha lol
sehr lustig
Sorry for my really bad english
|
|
|
|
![]() |
|
|||||||
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|